Творчество Афанасия Афанасьевича Фета

Русский поэт Афанасий Афанасьевич Фет прошел почти через весь 19 век, являясь современником великих Пушкина и Лермонтова, Достоевского и Толстого, Тургенева и Чехова. А. А. Фет, поэзия которого, как пишет известный литературовед Н.Н. Скатов, "органично входила в свою эпоху, рождалась ею и связывалась многими нитями с искусством того времени", в своей поэтической деятельности оказался независим от событий социальной жизни. Он всю жизнь оставался верным тому, чему поклонялся смолоду, - красоте.

Афанасий Фет получил прекрасное образование. На протяжении двух лет учебы (1835-1837) в немецком пансионе Крюммера в городе Верро он занимается классической филологией и начинает писать стихи. Поступает на словесное отделение философского факультета Московского университета и в 1844 году заканчивает его. В 1840 году выходит его первая книга «Лирический пантеон», с 1842 года стихи Фета регулярно печатаются на страницах журналов.

В 1850 году вышел второй сборник стихотворений Фета, в 1856 году – третий, который привлек внимание любителей поэзии.

В 60-е годы проза несколько потеснила поэзию. С 1862 по 1871 гг. в журналах были напечатаны два крупных прозаических цикла: «Из деревни» и «Записки о вольнонаемном труде». Циклы состояли из очерков и рассказов. Фет считал, что проза – это язык обыденной жизни, поэзия – язык жизни души человека. В поэзии он следовал романтическим традициям, а в прозе реалистическим.

Публицистическая проза Фета занимала особенно большое место в заключительный этап его творчества (1870-1892).

Отраду Фет находит в поэзии. Творческий подъем 80-х годов продолжается до конца жизни. В это время выходят четыре выпуска стихотворного сборника «Вечерние огни». Но произведения этого периода проникнуты ощущением того, что человеческий мир распадается. Даже в любовной лирике - тревога, боль, смятение. Фет возвращается к стихии ранней лирики. Фет – романтик. В его поэзии две важнейшие линии – природа и любовь. Поэтизация красоты природы принесла Фету заслуженную славу. Изображение глубокого любовного чувства также является заслугой поэта.

Поэзия Фета музыкальна. Поэтому многие русские композиторы обращались к стихотворениям поэта для создания своих произведений. По свидетельству Салтыкова-Щедрина, романсы Фета «распевает, чуть ли не вся Россия».

Фет много занимался переводческой деятельностью. Он переводил Гёте, Шиллера, Байрона, Шекспира. В своих переводах он стремился приблизиться к содержанию текста. Переводил только тех авторов, чье творчество было ему близко. Особенно кропотливо переводил трагедию Гёте «Фауст», которую воспринимал как отражение своей духовной жизни. В планах Фета был перевод «Критики чистого разума», однако Н. Страхов отговорил Фета переводить эту книгу Канта, указав, что русский перевод этой книги уже существует. После этого Фет обратился к переводу Шопенгауэра. Он перевел два сочинения Шопенгауэра: «Мир, как воля и представление» (1880, 2-е изд. в 1888 г.) и «О четверояком корне закона достаточного основания» (1886).

На рубеже веков вырос интерес к творчеству Афанасия Фета. А. Блок считал своим предшественником именно Фета. Этот поэт открыл новую главу в отечественной поэзии, именно его поэзия начала «не календарный, настоящий двадцатый век» (А. Ахматова). Поэтому и в наши дни Фет – один из самых читаемых поэтов.

Основные произведения А. А. Фета

Поэзия

Сборники
«Собрание стихотворений» (1892)
«Вечерние огни» (1891)
«Сонет» (1842)

Отдельные стихотворения
«В молчаньи ночи тайной»
«Весенние мысли»
«Весенний дождь»
«Ветер злой, ветр крутой в поле...»
«Вечер»
«Вот утро севера - сонливое, скупое...»
«Давно ль под волшебные звуки...»
«Деревня»
«Ещё майская ночь»
«Жди ясного на завтра дня...»
«Знаю я, что ты, малютка...»
«К юноше»
«Как здесь свежо под липою густою...»
«Какая ночь! Как воздух чист...»
«Какая холодная осень!..»
«Когда мои мечты за гранью прошлых дней...»
«Кот поет, глаза прищуря...»
«Ласточка»
«Лесом мы шли по тропинке единственной... »
«Летний вечер тих и ясен...»
«Мама! глянь-ка из окошка...»
«На двойном стекле узоры...»
«На заре ты ее не буди...»
«Напрасно!..»
«Нет, не жди ты песни страстной...»
«Ночь крещенская морозна...»
«Ночь светла, мороз сияет...»
«Ночь тиха, по тверди зыбкой...»
«Ночь. Не слышно городского шума...»
«О первый ландыш! Из-под снега...»
«Облаком волнистым пыль встаёт вдали...»
«Одинокий дуб»
«Печальная береза...»
«Полно смеяться! что это с вами?..»
«Помню я: старушка-няня...»
«Серенада»
«Сияла ночь. Луной был полон сад...»
«Скрип шагов вдоль улиц белых...»
«Снился берег мне скалистый...»
«Спи - еще зарею...»
«Тихо ночью на степи...»
«Только станет смеркаться немножко...»
«Томительно-призывно и напрасно...»
«Чудная картина...»
«Шепот. Робкое дыханье...»
«Это утро, радость эта...»
«Я жду... Соловьиное эхо...»
«Я пришел к тебе с приветом...»
«Я тебе ничего не скажу...»
«Ярким солнцем в лесу пламенеет костёр...»

Поэмы
«Талисман» (1842)
«Сон» (1856)
«Две липки» (1856)
«Сабина» (1858)
«Студент» (1884)

Переводы
обе части «Фауста» Гёте (1882—1883),
целый ряд латинских поэтов:
Горация, все произведения которого в фетовском переводе вышли в 1883 г. сатиры Ювенала (1885),
стихотворения Катулла (1886),
элегии Тибулла (1886),
XV книг «Превращений» Овидия (1887),
«Энеида» Вергилия (1888),
элегии Проперция (1888),
сатиры Персия (1889) ,
эпиграммы Марциала (1891).

Проза

Рассказы
«Кактус» (1881)
«Вне моды» (1889)
«Дядюшка и двоюродный братец» (1889)
«Каленик» (1889)
«Семейство Гольц» (1889)

Критика и публицистика
«Статьи о поэзии и искусстве» [1892]
«О стихотворениях Ф. Тютчева» (1859)
«(О переводе)» (1854)
«По поводу статуи г. Иванова на выставке общества любителей художеств» (1866)

Мемуары
Ранние годы моей жизни (1891)
Мои воспоминания (1891)

Афоризмы и цитаты Афанасия Фета

Кляните нас: нам дорога свобода,
И буйствует не разум в нас, а кровь,
В нас вопиет всесильная природа,
И прославлять мы будем век любовь.

Не жаль мне детских игр, не жаль мне тихих снов,
Тобой так сладостно и больно возмущённых
В те дни, как постигал я первую любовь
По бунту чувств неугомонных.

Смирись, мятущийся поэт, -
С небес снисходит жизни влага,
Чего ты ждёшь, того и нет.
Лишь незаслуженное – благо.

Я говорю, что любить – состоянье, ещё и какое!
Чудное, полное нег!.. Дай бог нам вечно любить!

Только песне нужна красота,
Красоте же и песен не надо…

Только пчела узнает в цветке затаенную сладость,
Только художник на всем чует прекрасного след.

Экранизация

Бессонница (2003, моноспектакль по стихам А. Фета)


Биография А.А. Фета
Связь с Курским краем
Литература, интернет-сайты
История улицы Фетовская

Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная система библиотек города Курска
© www.mkukcbs.ru